Profesor de español, estas son las dudas más frecuentes de los extranjeros

Si estás planteándote ser profesor de español para extranjeros o ya lo eres, pero te gustaría ir más preparado a tus clases particulares, este post es para ti. Para que ninguna pregunta de tus alumnos te agarre por sorpresa, te contaremos las dudas más frecuentes entre los extranjeros y las razones de por qué tienen tantas dificultades para aprender español.

Play Video

Vanesa Cruz, embajadora de Tusclasesparticulares, te cuenta las dudas más frecuentes que se encuentra en sus clases de español para extranjeros.

¿Por qué les resulta difícil aprender español a los extranjeros?

El español resulta un idioma complicado para los extranjeros, por lo que, si vas a empezar a dar clases particulares de español, debes ir bien preparado a tus clases. Si eres conocedor del idioma, sabrás que posee una gran cantidad de dificultades gramaticales, a diferencia de otros idiomas como el inglés.

Para hacer más comprensiva esta comparación, como los alumnos que más suelen decantarse por el aprendizaje del español son ingleses, vamos a desglosar algunas de las características con las que cuenta (o no) el español.

  • El inglés no cuenta con género en los sustantivos, mientras el español sí.
  • En inglés, los verbos irregulares tienen similitudes con el infinitivo, en español no.
  • Les cuesta modificar la posición del adjetivo, ya que en inglés va antes del sustantivo. En cambio, en español siempre lo colocamos después.
  • Al conjugar un verbo en español, se contemplan diferentes variables (yo hago, tú haces, él hace…) mientras en inglés no (I do, you do, he does...)

Preparar oposiciones para ser profesor de español
¿Te apasiona el español y crees que podrías hacer de su enseñanza tu forma de vida? Si quieres transmitir a tus futuros alumnos e...

El verbo ser y estar en español

El verbo ser y estar, suele ser una de las mayores dificultades para los extranjeros, así que no solo debes ir preparado para sus dudas, sino dedicar más de una clase a hacerles comprender el funcionamiento de estos verbos en español.

Lo primero que debes hacerles comprender, es que el verbo ser y el verbo estar funcionan completamente diferente. Por ejemplo, la equivalencia para los ingleses, sería el verb “to be” (utilizándolo para ambos casos). Por lo tanto, ¿por qué es tan difícil para los extranjeros aprender el verbo ser y estar?

Como has podido ver, mientras nosotros los utilizamos individualmente, ellos los emplean conjuntamente. En consecuencia, deben comprender que cada verbo tiene su funcionalidad y según el que se emplee, la oración cobrará un significado u otro. Por ejemplo, no es lo mismo decir “estoy en Canarias” que decir “soy de Canarias”, ya que la primera oración, indica el lugar donde te encuentras y la segunda, de dónde provienes. Así pues, debes hacer comprendes a tus alumnos extranjeros los diferentes usos del verbo ser y estar en español.

El modo subjuntivo en español

Este modo gramatical también se encuentra en una de las mayores dificultades para los alumnos que quieren aprender español para extranjeros. A diferencia de los verbos ser y estar, no es por la comprensión del mismo, sino por no saber en qué situaciones deben emplearlo.

Como bien sabrás, el subjuntivo se emplea con el verbo ser + adjetivo. En este caso, no se indica un hecho, sino que se utiliza para expresar deseos, órdenes, opiniones, etc. (sí, tiene más de un uso). Precisamente por esta razón, las diferentes opciones de uso, es por la que los estudiantes extranjeros se sienten confusos y no saben bien cuándo emplear el subjuntivo. De hecho, a veces también es complicado para los propios hispanohablantes.

Cabe añadir que el modo subjuntivo se puede utilizar diferentes tiempos verbales, sea en tiempos simples como el presente, el pretérito imperfecto y el futuro, como en tiempos compuestos como el pretérito perfecto y el pluscuamperfecto. Por lo tanto, antes de que un estudiante de español aprenda el uso del subjuntivo, deberá ser conocedor de todos los tiempos verbales.

¿Qué traductores online funcionan mejor?
Gracias a los avances tecnológicos y de la evolución en general de Internet, muchas veces buscamos la traducción de idiomas a tra...

La acentuación de las palabras en español

Otro elemento del lenguaje español, que suele ser dificultoso para los extranjeros, es la acentuación de las palabras. Es importante que tus alumnos aprendan a poner los acentos, ya que ponerlos o no, puede cambiar totalmente el significado de la palabra.

Para aprender a acentuar, principalmente deberás enseñarles a encontrar la sílaba tónica, para colocar la tilde según si la palabra es aguda, llana o esdrújula. Además, como no todas las palabras van acentuadas, deberás enseñarles los diferentes trucos para reconocer cuando poner o no la tilde. No te preocupes si al principio presentan ciertas dificultades, ya que estudiantes como los angloparlantes, no utilizan la acentuación en su idioma.

Por lo tanto, para enseñar la acentuación de las palabras, solo debes ponerte en el lugar del estudiante y tener paciencia al enseñárselas. Suele resultar útil poner ejemplos donde la tilde, según donde la coloques, hace que varíe el significado de la palabra, por ejemplo: no es lo mismo decir, médico (un doctor profesional de la salud) o medico (cuando te estás medicando por alguna enfermedad).

Iníciate como profesor particular

Piensa que en la actualidad, cuentas con recursos online que puedes usar para tus clases particulares, sean clases presenciales o clases online, por lo que podrás mostrar a tus alumnos miles de ejemplos con el fin de que comprendan el español. Finalmente, si vas a dedicarte a dar clases particulares online, te recomendamos que cuentes con un dispositivo electrónico como un portátil y una excelente conexión a Internet, para que no haya interrupciones durante las clases de español online.

Recibe nuevos alumnos
© 2007 - 2024 Tus clases particulares Mapa web: Profesores particulares| Academias y centros