Mi nombre es Doina y soy Traductora e Intérprete. A lo largo de estos años he desempeñado varios trabajos que han tenido que ver con la Traducción e Interpretación, la Docencia y el Transporte y Logística.
Como docente he dado clases a alumnos adultos de inglés en los niveles A1, A2 y B1, y clases de español y habilidades sociales en un proyecto de la Comunidad de Madrid llamado Inacicam y diri...
Mi nombre es Doina y soy Traductora e Intérprete. A lo largo de estos años he desempeñado varios trabajos que han tenido que ver con la Traducción e Interpretación, la Docencia y el Transporte y Logística.
Como docente he dado clases a alumnos adultos de inglés en los niveles A1, A2 y B1, y clases de español y habilidades sociales en un proyecto de la Comunidad de Madrid llamado Inacicam y dirigido a extranjeros en Madrid cuya finalidad era aprender español para empezar a desempeñarse poco a poco en el mercado laboral con ayuda de otros agentes que se ocupaban de la inserción laboral en sí.
Por otro lado, yo misma no soy española y sé lo que se siente al aprender un idioma nuevo: nervios, miedos, barreras; o ilusión, magia y buen rollo. Pero no todo es malo. Aprender castellano puede ser un viaje que te catapulte a lo más alto.
Yo te invito a conocernos, sentar las bases de lo que se quiere conseguir con las clases de español y trazar un plan para lograrlo, eso es fundamental.
Luego ya entraríamos en niveles, matices, construcción de las frases, ortografía u otros, pero todo a su debido tiempo.
Ver más
Ver menos