María Iglesias Valcuende

María Iglesias Valcuende

Contactar

Compartir perfil
¿Es correcto decir en inglés "My sister told me her secret was"?
Modesto | Clases de Inglés
Se debe diferenciar en un principio entre los verbos 'say' y 'tell'. En inglés el verbo say se suele usar para indicar una cosa específica que se te dice mientras que tell se emplea más para contar 'historias' o 'anécdotas'. Desde ese punto de vista se puede señalar que: 1. Al referirse a 'su secreto' se puede emplear 'tell' pero añadiendo 'that' porque introduce una oración subordinada o 'what' que puede sustituir a 'that' cuando se refiere a una cosa u objeto. Si se refiere a una persona debe emplearse 'who' y así, se podría sustituir dicho pronombre según a la materia a la que hace referencia (por 'where' o 'when', por ejemplo). De tal modo, quedaría: 'my sister told me what/that was her secret. 2. Se debe emplear 'say' porque hace alusión a una oración concreta y no a una 'historia'. Así quedaría 'my friend (se elimina' of mine 'porque es una repetición y el inglés es mucho más sintético) say me where I can (porque es posibilidad y no una sugerencia o una obligación, lo cual es una diferencia con el resto de verbos modales del inglés) buy tickets. 3. My father told/say dependiendo si hace referencia solo a la necesidad de ahorrar o bien se refiere más concretamente al mecanismo o forma en que se puede ahorrar. Pero se debe tener en cuenta que dado que la primera parte de la oración emplea un pasado (past simple) la otra debería contener un 'would' en vez de un 'will'. Así resultaría: My father told (sería preferible al said, aunque habría que observar el contexto) how I would save money.
Leer más
esta bien si digo
Modesto | Clases de Inglés
Se debe diferenciar en un principio entre los verbos 'say' y 'tell'. En inglés el verbo say se suele usar para indicar una cosa específica que se te dice mientras que tell se emplea más para contar 'historias' o 'anécdotas'. Desde ese punto de vista se puede señalar que: 1. Al referirse a 'su secreto' se puede emplear 'tell' pero añadiendo 'that' porque introduce una oración subordinada o 'what' que puede sustituir a 'that' cuando se refiere a una cosa u objeto. Si se refiere a una persona debe emplearse 'who' y así, se podría sustituir dicho pronombre según a la materia a la que hace referencia (por 'where' o 'when', por ejemplo). De tal modo, quedaría: 'my sister told me what/that was her secret. 2. Se debe emplear 'say' porque hace alusión a una oración concreta y no a una 'historia'. Así quedaría 'my friend (se elimina' of mine 'porque es una repetición y el inglés es mucho más sintético) say me where I can (porque es posibilidad y no una sugerencia o una obligación, lo cual es una diferencia con el resto de verbos modales del inglés) buy tickets. 3. My father told/say dependiendo si hace referencia solo a la necesidad de ahorrar o bien se refiere más concretamente al mecanismo o forma en que se puede ahorrar. Pero se debe tener en cuenta que dado que la primera parte de la oración emplea un pasado (past simple) la otra debería contener un 'would' en vez de un 'will'. Así resultaría: My father told (sería preferible al said, aunque habría que observar el contexto) how I would save money.
Leer más

Contacta sin compromiso

o

¡Recuerda decir que vienes de tusclasesparticulares.com!
María Iglesias Valcuende
María Iglesias Valcuende
46 Años·Profesora con 5 años de experiencia
¡Primera clase gratis!
María es voluntaria en TusClases Solidarias
  • Datos verificados: e-mail, teléfono, títulos y diplomas, dirección y opiniones
  • Última conexión hace pocos días
  • Responde en pocos minutos
Comparte este perfil o envíalo por e-mail
Reportar error
María Iglesias Valcuende
María Iglesias Valcuende Benicasim (Castellón)
¡La primera clase gratis!
Contactar
© 2007 - 2024 Tus clases particulares Mapa web: Profesores particulares| Academias y centros