Hola Isaac,
La clave para usar correctamente los Modal Verbs es no traducir desde el castellano, sino intentar usarlos en base a su función.
MAY y MIGHT se utilizan principalmente para hablar de posibilidad en el futuro (son las palabras que puedes usar para traducir ''quizá'', ''puede que'', ''tal vez'', ''a lo mejor'', ''es posible que...'') como ves, traducen cualquier expresión en castellano que indique posibilidad en el futuro. En cuanto a la diferencia entre ellos:
ejemplo 'I may visit my parents next weekend'
ejemplo 'I might visit my parents next weekend'
Ambos ejemplos son correctos (porque no tenemos contexto), sin embargo MAY se utiliza para posibilidades más probables que MIGHT, digamos que cuando hay más evidencia de que eso puede pasar:
ejemplo 'You may think I'm crazy, but I think I have seen a ghost'
ejemplo 'I may not go out tonight, I'm not feeling my best'
Otra diferencia, es que MAY se utiliza para pedir permiso o hacer preguntas formalmente (se usa para mostrar respeto, es una especie de equivalente a USTED en castellano):
ejemplo 'May I help you, Sir' (si trabajas en una tienda, o si te diriges a una persona mayor)
ejemplo 'May I go to the bathroom?' (un niño a su profesor durante una clase)
COULD se utiliza principalmente para hablar de capacidad (en lugar de posibilidad):
ejemplo 'I could help you if you told me how' (no se refiere a la posibilidad que hay de que te ayude, sino a que tengo la capacidad de ayudarte)
ejemplo 'We could order some pizza'
COULD también es la forma de pasado de CAN y su forma condicional (para situaciones hipotéticas)
ejemplo 'It could be nice to go for a drink' (hipotéticamente sería agradable)
Espero haberte ayudado a resolver tus dudas. Y con los Modal Verbs recuerda que es mejor memorizar su función y usarlos de acuerdo a eso que traducirlos desde el castellano, porque a menudo se usar en contextos diferentes :)
Leer más