Tarik

Tarik

  • Madrid Capital
  • Datos verificados
344 9100

Contactar

Compartir perfil

Soy doctor en Filología árabe e hispánica por la UCM (Sobresaliente Cum Laude), máster en Formación de Profesorado en español y árabe como lenguas extranjeras por la UCM, titular del Diploma de Estudios Avanzados en Traducción e Interpretación Árabe-español por la UMA, licenciado en Traducción e Interpretación árabe-español por la UMA, licenciado en Filología Árabe UCM, traductor jurado de árabe, diplomado de la Escuela Superior Rey Fahd de Traducción e Interpretación (árabe-español-francés) e investigador en Lingüística aplicada a la didáctica del árabe y español como lenguas extranjeras. Igualmente, soy perito-especialista e investigador en teoría y práctica de la caligrafía artística árabe y semítica y autor de numerosas exposiciones en en diferentes eventos y certamenes celebrados en diferentes países. El objetivo de mis clases, destinadas tanto a alumnos particulares (aficionados, filólogos arabistas, traductores, analistas, sociólogos, etc.) como a academias, centro de formación, multinacionales, medios de comunicación escritos y audiovisuales, ministerios y departamentos de árabe de universidades, es dar a conocer las clases particulares de árabe estándar fusha, árabe dialectal egipcio, árabe dialectal libanés, árabe dialectal levantino, árabe dialectal Golfo, árabe dialectal marroquí dariya, etc, que imparto en Madrid, en cualquier lugar que elija el alumno y/o centro (su domicilio, salas de estudio, cafeterías, centros de trabajo, etc.), así como los servicios de traducción, interpretación que presto entre el árabe, el inglés, el español y el francés, la formación de profesorado de árabe, preparación para oposiciones de traductor y profesor de árabe, etc. (ver la pagina anterior).

Soy creador de un nuevo método comunicativo que he explicado en varias de mis publicaciones y conferencias: “el árabe global”, un sistema sencillo y, sobre todo, ecléctico, que combina todas las competencias lingüísticas, desde la expresión oral y escrita hasta la corrección gramatical y ortográfica, un sistema que ya ha revolucionado el nivel de árabe de centenares de mis alumnos hispanohablantes por el mundo. Por citar un ejemplo ilustrativo, mas no limitativo, en mis clases on line y/o presenciales de árabe, no hay lecciones solo de gramática, como en otros sistemas de aprendizaje, sino de gramática “comunicativa”, esto es, la que incide en la expresión oral y escrita. Es obvio que estudiar exclusivamente gramática es como aprender a nadar sin metemos nunca en la piscina. Con mi sistema de aprendizaje hacemos justo lo contrario, nos ponemos a nadar en árabe y nos dejamos de tanta teoría sin aplicación práctica. El requisito imprescindible para el funcionamiento del método es la constancia. No se requiere la inteligencia del alumno, sino su perseverancia, dedicación, interacción y asiduidad.

Mis alumnos tendrán a su disposición asesoramiento gratuito y recursos en mi página personal "misclasesdearabe" (veala en Google).

A continuación, se adjunta el descriptivo de cada uno de los módulos que imparto, junto con los objetivos didácticos que se persiguen:

I. CLASES DE ÁRABE CLÁSICO O FUSHA

La finalidad didáctica de mis clases de árabe fusha es la siguiente:

0. Alfabetización en la lengua árabe, con especial hincapié en el aprendizaje de la pronunciación, la escritura, la ortografía y la lectura.
1. Adquisición y dominio de los niveles A1, A2, B1, B2, C1, C2 del MCER, en el árabe como lengua extranjera.
2. Comunicarse en lengua árabe estándar, oralmente y por escrito, para interactuar satisfactoriamente en situaciones cotidianas, en los medios académicos y profesionales.
3. Conocer las variedades dialectales del árabe y comunicarse en árabe dialectal (magrebí y oriental) para interactuar satisfactoriamente en diferentes países árabes.
4. Comprender las características específicas de la lengua árabe, desde el punto de vista gramatical, sintáctico, morfológico, léxico, discursivo y sociolingüístico, para utilizarla correctamente y aplicar dichas características al análisis, la comprensión, la producción y la adecuación del árabe en sus manifestaciones orales y escritas, así como el contraste lingüístico y la traducción.
5. Conocer la literatura, historia, cultura y civilización árabes, para dominar la competencia sociocultural.
6. Dominar el análisis y el comentario de textos comunicativos, periodísticos, históricos, divulgativos, etc. árabes, utilizando las técnicas de análisis apropiadas.
7. Adquirir las técnicas optimas para redactar con corrección en árabe estándar y académico, dominando el uso de los conectores, expresiones, modismos, frases hechas, refranes, estilo, etc..
8. Adquirir las herramientas necesarias para hablar en público en árabe, en diferentes instancias y situaciones formales de la dicción culta.
9. Capacitar al alumno para dominar las nuevas tecnologías de aprendizaje del árabe y orientarle sobre las técnicas de elaboración de trabajos de fin de estudios sobre temas de lingüística árabe aplicada (dialectología, sociolingüística, lexicografía, etc. ) y de traducción.
10. Capacitar al alumno para dominar las estrategias y técnicas de traducción e interpretación general y especializada entre el árabe y el español y extrapolarlas al perfeccionamiento del árabe y para contrastar el español con el árabe, en aras de evitar la interferencia negativa de la lengua materna.

II. CLASES DE ÁRABE DIALECTAL MARROUÍ DARIYA

En cuanto a la dariya marroquí, las clases persiguen los objetivos siguientes:

1. Dominar el vocabulario y la fraseología básica para poder mantener una conversación eficiente sobre los temas más comunes de la vida cotidiana y desenvolverse en situaciones rutinarias de la vida
2. Conocer, desde una perspectiva contrastiva, las principales diferencias fonéticas, gramaticales, morfológicas, y léxicas entre el árabe estándar y el marroquí
3. Conocer la realidad sociolingüística de Marruecos en toda su diversidad
4. Conocer los elementos más relevantes de la cultura, costumbres y modo de vida marroquíes
5. Conocer la geografía e historia actual del Marruecos
6. Conocer la literatura, música, el cine, el baile y todas las manifestaciones literarias y artísticas de Marruecos

III. CLASES DE ÁRABE DIALECTAL ORIENTAL (EGIPCIO, LIBANÉS, SIRIO, ETC.)

En estas clases persigo capacitar al alumno hispanohablante para reconocer las principales peculiaridades lingüísticas del árabe dialectal oriental (egipcio, libanés, sirio, etc.) y desarrollar las destrezas comunicativas orales y escritas de modo eficaz. Estas clases complementan la formación lingüística en árabe clásico o fusa y tienen por objetivo secundario contrastar el árabe dialectal oriental (egipcio, libanés, sirio, etc.) con el árabe dialectal magrebí (dariya), en aras de lograr así una visión global y definitiva del mapa lingüístico y dialectológico del Mundo Árabe.

VI. CLASES DE TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN ÁRABE-ESPAÑOL

Respecto a las clases de traducción e interpretación árabe-español, el objeto general de es la adquisición de una competencia básica o superior en la traducción de textos generales y especializados árabe-español.

Objetivos específicos:

1. Comprender la estructura y convenciones básicas del árabe como lengua a traducir.
2. Identificar de las diferencias estilísticas básicas entre el árabe y el español.
3. Identificar de las diferencias gramaticales, sintácticas y morfológicas básicas entre textos árabes y españoles.
4. Identificar la tipología de textos árabes y su finalidad.
5. Identificar los problemas de traducción árabe-español y viceversa y aplicar las estrategias de traducción adecuadas
6. Asesorar sobre las técnicas y métodos de traducción y entrenarse a su uso mediante textos generales y especializados de toda índole (periodísticos, literarios, jurídicos, de la ONU, etc.)
7. Asesorar sobre los diferentes recursos disponibles, teles como las obras de traductología árabe-español, diccionarios, textos paralelos y búsqueda de información online.
8. Asesorar sobre la elaboración de trabajos de fin de carrera y de master en traducción e interpretación árabe-español.
9. Afianzar los conocimientos lingüísticos de la lengua árabe.

Estos objetivos son orientativos y pueden ser modificados en función del perfil del alumno y sus necesidades y prioridades específicas.

Aparte de estos módulos, doy clases de árabe en empresas y auditorias lingüísticas. presto tutorías lingüísticas, cursos extraescolares, curso de árabe y dariya para negocios, etc.

En el blog adscrito a este portal, dedicado a la investigación científica sobre la didáctica del árabe y traducción, encontrará asesoramiento gratuito sobre el proceso de aprendizaje y enseñanza del árabe y sus variedades dialectales y la traducción, además de centenares de ejercicios interactivos.

El enfoque de las clases es de carácter eminentemente comunicativo. La gramática y demás elementos lingüísticos son herramientas para ayudar a la comprensión de las estructuras lingüísticas del árabe marroquí, pero no constituyen un fin en sí mismos.

Prueba e nivel gratuita y sin compromiso.

Ver abajo vídeo de presentación.

Leer abajo las diferentes valoraciones y recomendaciones de los alumnos.

SEIS mil visitas en tan solo un año. Resultados garantizados.

Es un gran honor para mí ser el profesor particular de árabe más y mejor valorado en España, a nivel de este prestigioso portal. A lo largo de estos años que llevo en este portal, mi principal cometido ha sido siempre proporcionar una enseñanza de calidad, una enseñanza personalizada, novedosa y profesional de la lengua árabe y su cultura, acorde con los postulados de la teoría y practica de la didáctica moderna, del método comunicativo y del MCRL. Mi objetivo es enseñar la lengua árabe, desde un enfoque totalmente científico, que se distancia de las metodologías tradicionales mecanistas y estériles.

Ejerci de profesor asociado de árabe y de traducción e interpretación árabe-español en varios departamentos de árabe y de traducción, tanto en España como en el extranjero, además de impartir, durante más de 10 años, clases de árabe fusha y sus variedades dialectales, en academias, centros de formación, multinacionales, ministerios y medios de comunicación audiovisuales.

ALGUNAS DE MIS PUBLICACIONES SOBRE LA REALIDAD Y LA PROBLEMÁTICA DE LA DIDÁCTICA DEL ÁRABE COMO LENGUA EXTRANJERA A HISPANOHABLANTES SON LAS SIGUIENTES:

1. “Dificultades fonéticas y fonológicas de los aprendientes hispanohablantes del árabe como lengua extranjera.”

2. “Análisis crítico de métodos de enseñanza del árabe como lengua extranjera en España: el caso de Al Kitab Al-Assasi”.

3. “¿Qué gramática enseñar a los aprendientes hispanohablantes del árabe como lengua extranjera? Orientaciones metodológicas”.

4. “Dificultades ortográficas y expresivas de los aprendientes hispanohablantes del árabe como lengua extranjera”.

5. “Realidad de la enseñanza del árabe como lengua extranjera en el sistema educativo español”.

6. “Aproximación a la enseñanza del árabe como lengua extranjera en las Escuelas Oficiales de Idiomas”.

7. “¿Qué árabe se enseña en las EOI y para qué?”.

8. “La diglosia en el mundo árabe y su repercusión en la enseñanza del árabe como lengua extranjera”.

9. “Errores frecuentes en la enseñanza del árabe a aprendientes hispanohablantes del árabe como lengua extranjera”.

Espero estar a la altura de la confianza de mis alumnos y que mis clases sean una oportunidad para intercambiar conocimientos en este dominio.

La tarifa es innegociable.

Contactar con Tarik. Bienvenidos.
Vídeo presentación de Tarik
Ofrece clases particulares a
  • Infantil y preescolar, primaria, ESO, bachillerato, universitarios, adultos
  • Empresas, autónomos y profesionales (in company)
Cómo da las clases Tarik
  • En el domicilio del profesor
  • Se desplaza a domicilio
  • Online (Skype, Zoom, Classgap)
Habla estos idiomas
  • Español
  • Francés
  • Inglés
  • Italiano
  • Árabe
Formación: títulos, cursos y certificaciones
  • Doctorado:

    Filología árabe y Traducción UCM CUM LAUDE

  • Postgrado/Máster:

    Master en Formación de Profesorado en español y árabe como lenguas extranjeras UCM

  • Licenciatura:

    Traducción e interpretación árabe español UMA

  • Certificado:

    Traductor jurado e intérprete de conferencias árabe español

  • Disponibilidad horaria
    Lunes Martes Miércoles Jueves Viernes Sábado Domingo
    07:00
    08:00
    09:00
    10:00
    11:00
    12:00
    13:00
    14:00
    15:00
    16:00
    17:00
    18:00
    19:00
    20:00
    21:00
    22:00
    23:00
Qué opinan los alumnos de este profesor

4,9

344 recomendaciones

  • 5
  • 4
  • 3
  • 2
  • 1

Meryem Tarik es un rofesor con dilatada experiencia y formación y ampli...

Said El profesor Tarik adapta las clases a mis necesidades e interese...

Contacta sin compromiso

o

¡Recuerda decir que vienes de tusclasesparticulares.com!
Tarik

Tarik
38 Años·Profesor con más de 10 años de experiencia
16 €/h
  • Datos verificados: e-mail, teléfono, dirección y opiniones
  • Última conexión hace unas horas
  • Responde en pocos minutos
Comparte este perfil o envíalo por e-mail
Reportar error

Quizás te interesen estos artículos de nuestro blog:

· Técnicas y consejos para aprender árabe desde cero

Tarik
Tarik (344) Madrid Capital (Madrid)
16 €/h
Contactar
© 2007 - 2024 Tus clases particulares Mapa web: Profesores particulares| Academias y centros