Laia 17 respuestas
Como decimos "ropa arrugada" en inglés?
Hello there!
Could you help me find the best and most natural translation of: ropa arrugada. I have seen in the dictionary wrinkled,creased, crumpled, rumpled... but somehow I'm not satisfied with any of them, since I want to use the most native one.
Thanks guys!
{0} / {1} caracteres recomendados
La respuesta debe contener algún carácter
Top profesores de Inglés en España
Respuestas
I would indeed use ''wrinkled''. IMO, it's the best one
valoración
El creador de la pregunta ha marcado la pregunta como "ha sido de utilidad"
Escribe una respuestaYou're probably looking for 'wrinkled clothes/clothing', in the sense of 'ropa no planchada'.
A 'crease' is more or less 'raya', a linear, partial fold in fabric (made with an iron) or metal.
'crumpled' only applies to materials like paper or metal.
'rumpled' can be a synonym of 'crumpled' (i.e. for paper), and can also be used for clothing or hair in the sense of 'revuelto' or 'despeinado'.
All three are 'native', which one you use depends on context.
valoración
El creador de la pregunta ha marcado la pregunta como "ha sido de utilidad"
Escribe una respuestaI would surely use wrinkled, it’s the most appropriate and natural one.
Escribe una respuesta
Manuel Quintero Corzo
wrinkled clothes. por ejemplo: your shirts are wrinkled! , those wrinkled t-shirts need some washing dude!
Escribe una respuesta
Preguntas relacionadas
Sandra 50 respuestas
Elsa 16 respuestas
Judit Godall
Profesora con más de 10 años de experiencia
Datos verificados
Primera clase gratuita
(5)
Contactar