
¿Cómo se dice "es un viaje hacerlo" o "que "te da pereza hacerlo"?"
Agustín Simes
5 respuestas
Inglés
La expresión "es un viaje" es un a expresión que los jóvenes suelen utilizar bastante. En inglés norteamericano hay una expresión para esta expresión puntualmente utilizada en Córdoba, Argentina.
La respuesta debe contener algún carácter
Top profesores de Inglés en España
Respuestas
Teresa Quevedo
En inglés, se puede decir "It's a hassle to do it" o "It's a pain to do it" para expresar que algo es un viaje o da pereza hacerlo. También se puede utilizar la expresión "It's a chore to do it" para indicar que algo es una tarea tediosa o molesta.
Escribe una respuesta
En inglés norteamericano se puede decir "I don't feel like it" o "it's not worth the hassle" para expresar que te da pereza.
Escribe una respuesta
Elizabeth Miriam Lopez
Puedes decir " I can't be bothered" e.g. I can't be bothered to feed the dog
O también " feel plumb lazy" e.g. I 'd tidy my room but I'm feeling plumb lazy.
Escribe una respuesta
En inglés, puedes decir "It's a hassle to do it" o "It's a chore to do it" para expresar la idea de que algo te da pereza hacerlo o que es un viaje hacerlo. Estas frases transmiten la sensación de que algo es molesto, incómodo o requiere un esfuerzo adicional.
Escribe una respuesta
Juliocesar monroy
it's a trip (journey) refiriendote que tanto la jornada como la destinacion costaron mucho esfuerzo y o casi te moriste haciendolo o estubo de flojero/hueva
I don't feel like it con esto dices que de todas las opciones esta es la que menos quieres. que aunque afuerzas tienes que hacerlo mencionas una ultima ves que no quieres y tal ves te salve de ello
Escribe una respuesta
En inglés norteamericano, una expresión equivalente a "es un viaje hacerlo" o "te da pereza hacerlo" podría ser "it's a hassle" o "it's a pain". Estas expresiones transmiten la idea de que algo es molesto, incómodo o tedioso de realizar.
Por ejemplo:
"Cleaning the entire house is such a hassle."
"Having to wait in long lines at the airport is such a pain."
Recuerda que las expresiones pueden variar dependiendo del contexto y la región, por lo que es posible que existan otras alternativas para transmitir el mismo significado en diferentes variantes del inglés.
Escribe una respuesta


Agustín Simes
Datos verificados