Pronunciación: Qué estás pidiendo en un bar, ¿una cerveza o un oso?

Es fácil confundirse entre muchas palabras y los españoles se confunden especialmente con la pronunciación de un grupo de palabras que voy a comentar en este articulo.

Oigo a menudo "I would like a bear" en vez de "I would like a beer". En un bar, la primera frase está pidiendo un oso, la segunda una cerveza. Cuando el camarero no entiende, los españoles se quejan: "Pero que se lo estaba diciendo y él no entendía!" Aunque parezca que la pronuciación de "bear" y "beer" sea la misma o por lo menos muy parecida, no lo es para una persona nativa y esto hace que esa persona no te entienda para nada.

Beer, beard, bear, bird - qué lio!

La mejor manera para distinguir estas palabras es crear un grupo para cada una de ellas con un sonido parecido. Este sonido puede que se escriba de manera diferente dado que en inglés no hay una correspondecia entre el spelling y la pronunciación. Vamos a ver.

BEER /biir/ - el sonido "iiii" es largo, parecido a dear, deer, cheer, fear, gear, hear, here, near, peer, sear

BEARD /biird/ - la vocal es la misma que beer, pero tienes que marcar la D final, si no estás hablando de una cerveza en vez de una barba. El sonido es parecido a cheered, feared, geared, seared, es decir como el pasado simple de las palabras arriba que comparten el mismo sonido que beer.

BEAR /bear/ - el sonido es muy parecido a como se pronunciaría esta palabra en español y es el mismo sonido que air, dare, chair, care, fair, fare, hair, pair, tear (arrancar, no lágrima!).

BIRD /berd - más o menos/ - el sonido es parecido a girl, fur, turn, word (se pronuncia como bird, no como /word/ en español!), burn, pur.

Si aprendes sonido en grupos de palabras, es más fácil que un bar pidas una cerveza en vez de un oso, o de un pajaro o de una barba!

Utiliza nuestro Buscador Inteligente
© 2007 - 2024 Tus clases particulares Mapa web: Profesores particulares| Academias y centros