Certificaciones de idiomas: quién y por qué certificarse.

Ana

Publicado por Ana

   En los tiempos que corren el saber dos o más idiomas ha pasado de ser un punto a favor a convertirse en una característica sin la que a penas podemos pensar en aproximarnos al terreno laboral. La globalización de la enseñanza, junto con el uso de internet, la sociedad de la información y las redes sociales, hace que hoy en día el uso de diferentes idiomas esté al alcance de todo aquel que disponga de un dispositivo conectado a la red y tiempo libre del que disfrutarlo. Si ya has tenido contacto con la búsqueda activa de trabajo, o estás apunto de sumergirte en ella, pronto te darás/habrás dado cuenta, que uno de los filtros para pasar a la entrevista personal (o bien ya en ella) es la posibilidad de la comunicación en el mayor número de lenguajes posibles, incluídos diferentes idiomas al que se utilice en tu lugar de residencia. Este artículo pretende ser una guía en la que entiendas los niveles de certificación y para quién son útiles, a la vez de entender qué nivel deberías de certifcar y cuál te será útil según tu desempeño en el trabajo.

 

   Ante todo, debemos de ser honestos con nosotros mismos, el hecho de tener una certificación (que no deja de ser un sello o un papel otorgado por una entidad que se supone que tiene competencia para afirmar/reafirmar nuestros conocimientos), no implica que primero, dominemos el idioma certificado y segundo, que nuestra certificación corresponda exactamente con nuestra competencia lingüística real. Es por ello, que en un paso posterior a nuestra certificación cuando nos encontremos en medio de procesos de selección donde nuestros conocimientos deban ser demostrados, muchas veces nos demos cuenta, que la certificación no corresponde a lo que otras personas perciben sobre nuestros conocimientos (para bien o para mal). Pero sin perdernos en divagaciones teóricas, vamos a ir al grano con la información clara y concisa a cerca de las certificaciones, que es, lo que en este caso, nos compete.

 

   Tipos de certificación:

 

   Existen diferentes criterios de certificación para la demostración de la competencia lingüística, aquí nos hemos centrado en la más popular/estandarizada en Europa, que es la certificación autorizada por el Marco Común Europeo de Referencia para las Lenguas (MCERL), dicho marco, ha sido adoptado incluso internacionalmente para la consideración del conocimiento de las lenguas. El MCERL divide el conomiento de las lenguas en tres niveles:

  • Nivel A (Usuario Básico)
  • Nivel B (Usuario Independiente)
  • Nivel C (Usuario Competente)

   A la vez cada nivel se subdivide en dos categorías numeradas 1 y 2 (donde el segundo subnivel acercaría al usuario a la siguiente categoría). A continuación dejo detallada la explicación de las competencias de los subniveles según el artículo de la wikipedia sobre el MCERL (consultado el 27 de diciembre de 2018):

 

Nivel Subnivel Descripción
A
(Usuario básico)
A1
(Acceso)
Es capaz de comprender y utilizar expresiones cotidianas de uso muy frecuente así como frases sencillas destinadas a satisfacer necesidades de tipo inmediato. Puede presentarse a sí mismo y a otros, pedir y dar información personal básica sobre su domicilio, sus pertenencias y las personas que conoce. Puede relacionarse de forma elemental siempre que su interlocutor hable despacio y con claridad y esté dispuesto a cooperar.
A2
(Plataforma)
Es capaz de comprender frases y expresiones de uso frecuente relacionadas con áreas de experiencia que le son especialmente relevantes (información básica sobre sí mismo y su familia, compras, lugares de interés, ocupaciones, etc). Sabe comunicarse a la hora de llevar a cabo tareas simples y cotidianas que no requieran más que intercambios sencillos y directos de información sobre cuestiones que le son conocidas o habituales. Sabe describir en términos sencillos aspectos de su pasado y su entorno así como cuestiones relacionadas con sus necesidades inmediatas.
B
(Usuario independiente)
B1
(Intermedio)
Es capaz de comprender los puntos principales de textos claros y en lengua estándar si tratan sobre cuestiones que le son conocidas, ya sea en situaciones de trabajo, de estudio o de ocio. Sabe desenvolverse en la mayor parte de las situaciones que pueden surgir durante un viaje por zonas donde se utiliza la lengua. Es capaz de producir textos sencillos y coherentes sobre temas que le son familiares o en los que tiene un interés personal. Puede describir experiencias, acontecimientos, deseos y aspiraciones, así como justificar brevemente sus opiniones o explicar sus planes.
B2
(Intermedio alto)
Es capaz de entender las ideas principales de textos complejos que traten de temas tanto concretos como abstractos, incluso si son de carácter técnico siempre que estén dentro de su campo de especialización. Puede relacionarse con hablantes nativos con un grado suficiente de fluidez y naturalidad de modo que la comunicación se realice sin esfuerzo por parte de ninguno de los interlocutores. Puede producir textos claros y detallados sobre temas diversos así como defender un punto de vista sobre temas generales indicando los pros y los contras de las distintas opciones.
C
(Usuario competente)
C1
(Dominio operativo eficaz)
Es capaz de comprender una amplia variedad de textos extensos y con cierto nivel de exigencia, así como reconocer en ellos sentidos implícitos. Sabe expresarse de forma fluida y espontánea sin muestras muy evidentes de esfuerzo para encontrar la expresión adecuada. Puede hacer un uso flexible y efectivo del idioma para fines sociales, académicos y profesionales. Puede producir textos claros, bien estructurados y detallados sobre temas de cierta complejidad, mostrando un uso correcto de los mecanismos de organización, articulación y cohesión del texto.
C2
(Maestría)
Es capaz de comprender con facilidad prácticamente todo lo que oye o lee. Sabe reconstruir la información y los argumentos procedentes de diversas fuentes, ya sean en lengua hablada o escrita, y presentarlos de manera coherente y resumida. Puede expresarse espontáneamente, con gran fluidez y con un grado de precisión que le permite diferenciar pequeños matices de significado incluso en situaciones de mayor complejidad.

   

   Esta clasificación es general y evidentemente, es muy dificil englobar a una persona en uno de estos niveles, y como profesora incluso os puedo asegurar feacientemente, que la mayoría de nosotros posee un nivel diferente según las diferentes disciplinas relacionadas con una lengua. Es por ello que he de recordar en este punto, que en cualquier certificación oficial se evaluarán los conocimientos, no sólo gramaticales, sino orales, lectores, de escucha y comprensión  (en posteriores artículos en este mismo blog, desglosaremos cada una de las competencias y los tipos de exámenes). Es por esto, precisamente, que determinadas entidades han desarrollado un sistema de cualificación y calificación, para hacer posible el visto verde a cada una de las competencias y hacer posible que una persona sea considerada como poseedora de dicho nivel. Es aquí donde entidades como la Universad de Cambridge ha desarrollado una serie de exámenes oficiales que calificará el nivel de inglés de las personas apuntadas a sus exámenes. Paralelamente, habrá otras entidades que certificarán los diferentes niveles del idioma según estos estándares pero en otros idiomas (poniendo por ejemplo el Instituto Cervantes para el español o Nôken (JLPT en sus siglas en inglés) organizado por la Fundación Japón y la Japan Educational Exchanges and Services), por ejemplo. 

 

Sistema de la Universidad de Cambridge para la certificación de inglés:

   Quién y para qué certificarse:

 

   Aquí insistiré mucho en que no todo el mundo debe/puede/es pertinente que se saque el certificado C2, pensadlo de esta manera ¿para qué una persona que deberá conocer el idioma a nivel de calle, como un sales manager, vendedor puerta a puerta o un auxiliar de vuelo debería malgastar tiempo y esfuerzo en el estudio detallado de la derivación de una palabra desde su formación en la Edad Media, cuando sería de mucha más utilidad que supiese utilizar adecuadamente los diferentes registros del habla segun rango de edades así como palabras clave del uso según las edades? ¿No será de más utilidad que aprenda a manejar el idioma de un modo más empático y dedique su tiempo y esfuerzo al aprendizaje del trato con el cliente que en un estudio profundo y concienzudo de los orígenes y literatura de la lengua?. Sí, creo que la respuesta es obvia. El ser consciente del nivel que vamos a necesitar para la certificación es una de las cosas más importantes. Esto, y ser consciente del nivel que poseemos de nivel de partida. 

 

   Cómo saber qué nivel de idioma tengo y qué nivel necesito:

 

   Aunque para los profesores esta respuesta es muy obvia, para la mayoría de las personas esto no lo es. Todos tendemos a etiquetarnos con un nivel que "creemos" que es el nuestro. ¿Sabéis cual es el típico mensaje que recibimos los profesores de idiomas a través de la web?

 

Hola soy X, me estoy preparando para el examen del FIRST (B2) y tengo un nivel medio de inglés, me pongo en contacto para ver si podría ayudarme con la preparación del examen y a la vez que me dijese cuanto tiempo tardaría en hacerlo.

 

   Sería muy didáctico si os pudiese mostrar la variedad de niveles que las personas consideran inglés "medio": desde una persona que no es capaz siquiera de presentarse y decir información básica sobre sí misma, hasta una persona que es capaz de hacer una presentación en público sobre un proyecto científico de células madre. Increíble ¿verdad? Ja, ja, ja, pues sí. Esto deriva de lo que sabemos a cerca de la certificación y de la visión que tenemos de nosotros mismos, además del optimismo y a veces incluso la premura con la que queremos sacar el certificado.

 

   Entonces ¿cómo califico mi inglés/francés/catalán/gallego/italiano...? Pues muy sencillo, cuando contacte con el profesor/academia simplemente diré el contacto que he tenido con el idioma anteriormente (incluídas las horas lectivas pero también las experiencias prácticas, que a menudo se suelen menospreciar, como la escucha de música, visionado de series, chateo online, comentarios en foros, viajes al extranjeros, campamentos de verano...). La persona con la que contactéis probablemente os recomendará hacer una prueba de nivel (o ya directamente os pondrá una cita para ello) y será vuestra maestra/o quien os calificará vuestras competencias lingüísticas y de esta manera sabréis cual es vuestro punto de partido y podréis fijar vuestros objetivos a corto, medio y largo plazo.

 

   A continuación voy a hacer una lista de profesiones asociados con el nivel minimo-adecuado de uso del idioma, es una clasificación subjetiva y orientativa del nivel mínimo adecuado, pero ¡ojo! hay muchos puestos en los que se pedirá mucho más nivel de esto o incluso algunos donde el nivel podrá ser 0, es una tabla orientativa que os podrá servir para ver que nivel sería el mínimo adecuado según el uso del idioma, lo cual no significa que si se tiene certificado un nivel superior necesariamente sea mejor (incluso en algunas ocasiones si se tiene un muy buen nivel o se aporta una certificación superior esto puede correr en contra del candidato por sobrecalificación) es por ello, que en ocasiones, es incluso bueno tener la certificación en dos o más niveles y aportar sólo la adecuada al puesto de trabajo para evitar el desestimiento por sobrecalificación.

Nivel

Profesión/Búsqueda de trabajo

A1

militar, reponedor, botones, limpiador, asistente de sonido, mecánico, operario, pintor, sastre, escultor, jardinero…

A2

bailarín, veterinario, modelo, bombero, maquillador, peluquero, ilustrador…

B1

chef, arquitecto, diseñador de moda, decorador,  compositor, camarero, chofer, taxista…

B2

fotógrafo, deportista, profesor secundaria, diseñador gráfico, ATS, astronauta, nutricionista, químico…

C1

actor, cantante, músico, médico, físico-teórico, profesor universitario, psicólogo, profesor de la lengua específica en secundaria, criminólogo, director de cine, ingeniero, abogado, enfermero, cirujano, biólogo, economista, guionista, humorista, locutor, sociólogo, historiador, bibliotecario…

C2

médico-investigador, profesor universitario de disciplinas lingüísticas, periodista en dicha lengua, ensayista, filósofo, escritor de novela/ensayo, blogger de literatura-lengua,  crítico de cine/literatura/teatro/música…, traductor, antropólogo…

 

   Ahora que ya sabes que el primer paso es saber qué nivel tienes, ¿por qué no te animas a contactar conmigo u otros de los fantásticos profesores de www.tusclasesparticulares.com? Haremos la prueba de nivel, estableceremos el punto de partida y negociaremos los objetivos a corto, medio y largo plazo, así como si lo deseas, poner como objetivo el certificado más adecuado para tu profesión o tus objetivos personales. Aunque en muchas ocasiones, lo único que deseamos es contactar con un maestro que nos ayude a estudiar, o utilizar de modo adecuado un idioma de manera práctica, didáctica y amena. Todo ello lo puedes encontrar en la web. No lo dudes y embárcate en este apasionante mundo de los idiomas, porque no hay mejor manera de entender a las personas, que de entender su propio idioma ♥.

 

Palabras clave: #certificación #certificado #FIRST #KET #PET #Cambridge #idiomas #inglés #MCERL

¿Te ha gustado? Compártelo
Ana

Ana Garcia Cainzos ver perfil

Profesora en Tusclasesparticulares

Imparte clases de inglés, FCE First Certificate in English, CAE Certificate in Advanced English y B1 PET

Síguenos en
© 2007 - 2019 Tus clases particulares Mapa web: Profesores particulares| Academias y centros