Quiero que te rías, pero en español. Quiero que te atrevas a hablar como nosotros

La risa une.

Pero si no entiendes bien un idioma. No puedes comprender su humor.

El propósito de mis clases es ir más allá del aprendizaje de la gramática y ortografía. Que también.

Es que conozcas la cultura española. De la mano de una experta, que soy yo.

Mantendremos conversaciones, charlas sobre diferentes temas de la actualidad española, de nuestro cine, de nuestros artistas. Cualquier temática que te despierte curiosidad.

También te sorprenderé con algún chiste malo que puede dejarte con la boca abierta.

Y es que si quieres integrarte en un grupo de españoles, el poder de la risa es fundamental.

Imaginate algo. Llegas a España. A Madrid por ejemplo. Recorres la ciudad entera con la maleta. Por fín, llegas al piso que has alquilado, vas a vivir allí 8 meses. La casa es bastante bonita y la compartes con 1 chica.

Parece simpática y es más o menos de tu edad.

Se llama Nuria, es catalana y tiene una tienda online de bandas elásticas para fitness. Además, te dice que es de Cadaqués.

¿Cómo seguirías la conversación?

Podrías decirle lo mismo.

A qué te dedicas, de dónde eres…

No se crearía una conexión inicial.

Pero, ¿Qué tal si contestaras algo así?

-Oye Nuria, ¿Cadaqués es el pueblo de Dalí, verdad?

¿Cómo crees que se sentiría? Importante. Ya no serás tan extranjero. O al menos serás un extranjero interesado por su pueblo. Tal vez te preguntara.

Nuria -¿De qué conoces mi pueblo?

Tú - Antes de venir a España, cogí unas clases particulares de español.

La chica era muy simpática y me enseñó muchas cosas de vuestra cultura.

Nuria - Pues hablas muy bien.

Te ofrece un café y os sentáis a charlar. Ella te pregunta qué sabes sobre España. Y tú le cuentas:

-España no son solo toros, paella y fiesta. Hacéis muy buen cine. Me encantó “Mujeres al borde de un ataque de nervios” de Pedro Almodóvar. Me “descojoné” de la risa. Pero mi director favorito es Alejandro Amenábar. Mar adentro es mi peli favorita.

Estoy convencida de que esto es mucho mejor que decir a qué te dedicas. Tener una conversación corta y básica. Con un lenguaje excesivamente académico. Irte a dormir.

Las palabras en cursiva, por cierto, son esas que no son apropiadas para el entorno laboral. Sin embargo, en un entorno coloquial te hacen más natural -no esperas que un inglés te diga, con todo su acento “me descojoné de la risa”.

Un buen “descojone” abre muchas puertas en el mundo español.

Así que ya metidos en batalla. Te voy a dar algunas expresiones QUE jamás debes usar en tu trabajo en España.

Y sin embargo, te ayudarán a ser uno más -claro, en el entorno adecuado-:

-Ser el puto amo: Ser alguien excepcional. También se puede utilizar para decir lo contrario. Con ironía.

Por ejemplo, estás recién llegadx a tu apartamento y Nuria te comenta que es de Cascais. Tú le comentas:

-Salvador Dalí era el puto amo.

¿Cuál crees que sería la cara de Nuria?

-Estar de bajón: Estar desanimado, desganado.

Por ejemplo, llegas a casa y Nuria te pregunta: ¿Qué tal el día?. Tú, que has recibido una mala noticia en el trabajo contestas.

-Nada, que estoy de bajón. Tomamos un café y te cuento.

-Tirar fichas: Intentar ligarse a alguien.

Por ejemplo, Nuria tiene un proveedor que está intentando ligar con ella. Nuria te lo cuenta así:

-El proveedor al que le compro las cintas es muy pesado, no para de tirarme fichas.

-Se me ha ido la pinza: Despistarse.

Por ejemplo, tenéis unas normas básicas de higiene en la casa. Una de ellas es dejar los platos limpios cada vez que se come. Pero tú tienes prisa y se te olvidan los platos del desayuno. Nuria te llama la atención.

-Lo siento Nuria, iba con prisa y se me fue la pinza.

-Ir pibon: Ponerse muy guapx

Por ejemplo, Nuria se ha puesto un vestido que le queda espectacular. Claro, con esto del coronavirus no lo puede estrenar, pero se lo prueba y te lo enseña. Tú le comentas:

-¡Que pibon Nuria!

-Petarlo: Tener éxito.

Continuamos con el ejemplo de Nuria, que está guapísima.

-Que pibon te has puesto Nuria. Si pudiéramos ir de fiesta lo petarías.

-Vacilar: Hacer burla, engañar.

Nuria te cuenta que su proveedor le ha subido los precios de pronto. Tú le comentas:

-Nuria, ese precio es excesivo, tu proveedor te está vacilando.

La clave para utilizar estas expresiones es aprender a usarlas.

Saber cómo y cuando. Y no utilizarlas demasiado.

Lo normal sería que las emplearas de vez en cuando. Para darle un poco de chispa. Pero no todo el rato.

Caerá alguna risa que otra y te integrarás mejor. Hazme caso que soy experta en español y en amigos españoles.

  • Algo de cultura española

  • Un buen nivel de conversación

  • Algunas expresiones coloquiales

Un buen comienzo. ¿No te parece?

¿Quieres saber más expresiones y empezar a petarlo?




Temas
Utiliza nuestro Buscador Inteligente
© 2007 - 2024 Tus clases particulares Mapa web: Profesores particulares| Academias y centros