Errores más comunes para hispanohablantes en inglés

El inglés y el español comparten muchas palabras similares, por lo que puede ser fácil para los hispanohablantes aprender mucho del idioma inglés. Puede ser fácil para usted leer en inglés y escribir correos electrónicos. Incluso puede ver películas en inglés sin subtítulos en español. Sin embargo, cuando abre la boca para hablar con un hablante nativo de inglés, la respuesta es "¿Qué?"

Qué está mal con esta imagen? ¡Dijiste algo en inglés perfecto! Sabes que no hubo errores. ¿Que pasó?

Bueno, hay algunas cosas que los hispanohablantes tienden a hacer cuando hablan inglés, lo que dificulta mucho que los angloparlantes las entiendan.

El primer y más común problema es hablar demasiado rápido. Los españoles tienden a hablar en oraciones continuas muy rápidas sin pausas. Si bien esto funciona en español, en inglés puede crear problemas. Si no pronuncia cada palabra perfectamente, combinar todas sus palabras juntas hará que sea aún más difícil para alguien adivinar la palabra que pronuncia mal.

Otro error común es no usar énfasis y entonación. En inglés, el significado de una oración cambia según el énfasis. Por ejemplo:

"I did not eat your sandwich." Significado: no comí tu sandwich.

"I did not eat your sandwich." Significado: comí un sándwich pero no el tuyo.

Usar el énfasis incorrecto puede hacer que otros piensen que estás enojado o que te malinterpreten.

Para la pronunciación, los hispanohablantes deben practicar vocales en inglés (¡que son muy diferentes de las vocales en español!), la letra R (diferente en inglés británico e inglés americano) y el "TH".

Puede practicar la reparación de todos estos errores haciendo varias cosas. Primero, escucha inglés a menudo. Mire películas en inglés y preste atención a cómo suenan los actores cuando están tristes o enojados o en el trabajo. Intenta copiar cómo un actor dice algo. Escuche algunas veces y copie exactamente cómo suenan. Aprenda un discurso completo y grabe usted mismo diciéndolo. ¿Qué tan cerca suenas del actor original?

Otra gran cosa que puedes hacer es trabajar con un maestro que sea un hablante nativo o que suene como uno. También podría tener un compañero de conversación de Estados Unidos o el Reino Unido, o el país de habla inglesa que quiera imitar. Podrías probar australiano o sudafricano. Mientras seas constante y practiques, verás importantes mejoras.

Temas
Utiliza nuestro Buscador Inteligente
© 2007 - 2024 Tus clases particulares Mapa web: Profesores particulares| Academias y centros