Traductor valenciano online: ¿cuál de los que muestra Google usar?

En muchas ocasiones, aparecen dudas al escribir o nombrar una palabra concreta de valenciano, o asegurarnos de haber escrito bien un texto, y utilizamos las herramientas on-line que aparecen en el buscador Google, sin tener muy claro cuál de ellas elegir. En este artículo, como profesora de valenciano, voy a explicar las características de dichas herramientas y cuáles son las más adecuadas para conseguir una buena traducción.

¿Buscas clases de valenciano online?

Las herramientas que aparecen en Google son las siguientes, ya adelanto que las tres primeras son las más fiables y las que nos aseguran una buena traducción en el valenciano normativo.

  • Salt GVA

Es una herramienta de la Generalitat Valenciana para la traducción del castellano a valenciano y viceversa. Los criterios lingüísticos son los aprobados en la resolución de 23 de noviembre de 2016 por el director de política lingüística y gestión del multilingüismo, y que son de aplicación para la Administración de la Generalitat y sus entes institucionales, también en los ambientes formativos. Hace traducción de palabras y frases y corrección de textos, en la que indica los errores ortográficos, las cuestiones gramaticales o tipográficas y hace recomendaciones de estilo. Es una buena herramienta de traducción y corrección.

  • Traductor Las Provincias

Es una herramienta rápida y fácil de utilizar, que incluye también la opción de traducir del inglés al castellano y del inglés al valenciano. Es un buen recurso a la hora de hacer traducciones y correcciones.

  • Softvalencià

Es una herramienta que contiene el traductor de palabras y frases y el corrector de textos, con indicaciones de errores ortográficos, gramaticales, tipológicos y con recomendaciones de estilo. Hace traducción de castellano-valenciano y viceversa. La traducción del valenciano a otros idiomas (francés, inglés y portugués) está en fase de pruebas. Se trata de una buena opción para realizar nuestras traducciones.

  • Traductor Llengua Valenciana

Este recurso está en fase de pruebas y está realizado según las normas de la RACV (Real Academia de Cultura Valenciana). Está en fase de ajuste, corrección y mejora, por lo que puede haber errores de traducción que se van a ir corrigiendo poco a poco. Por este motivo no resulta muy fiable si queremos realizar una traducción formal o con fines educativos, ya que todavía no es fiable al 100%.

  • Lingvanex

Es una herramienta on-line de traducción del castellano al valenciano y viceversa, bueno más bien al catalán, y este sería otro tema a tratar, pero si lo que buscamos es una traducción normativa al valenciano, con fines formativos, esta no sería la mejor opción, aunque es una buena herramienta.

  • Software Valencia

Utiliza el vocabulario y la gramática no normativo, por lo que no es adecuado para utilizar en contextos formativos porque no es el valenciano aceptado en los ambientes educativos y puede llevarnos a errores cuando lo utilizamos con estos fines.

  • Traductor Levante EMV

He intentado utilizar este recurso y me ha dado problemas y no he conseguido hacer la traducción solicitada, por lo que no lo recomiendo a la hora de hacer traducciones.

Bueno este ha sido mi trabajo de búsqueda del mejor o mejores recursos a la hora de hacer una traducción al valenciano o para consultar cualquier duda sobre la ortografía de alguna palabra en valenciano. Como he dicho al inicio, las mejores opciones son las tres primeras herramientas de mi lista y con ellas nos aseguraremos una eficaz y rápida traducción al valenciano.

Utiliza nuestro Buscador Inteligente
© 2007 - 2024 Tus clases particulares Mapa web: Profesores particulares| Academias y centros