Desmontando el mito del inglés "estándar"

El inglés ha traspasado inimaginables fronteras de la lengua; o mejor dicho, las ha roto todas. Muchos estudiantes de inglés, sobre todo cuando todavía no dominan bien la lengua o cuando carecen del trasfondo cultural de la lengua necesario como para entenderla en profundidad, al ver películas, series y escuchar canciones que no tienen un acento "convencional" experimentan una serie de reacciones, como por ejemplo:

  • Choque con la lengua y la cultura con pensamientos como "yo creía que sabía inglés", "todo lo que he estudiado no sirve para nada" o "nunca entenderé el inglés".
  • Escepticismo, duda e inseguridad: si no hablan como se habla en los clásicos listening de las clases de inglés, debe ser que ese inglés no es el correcto, "hablan mal".
  • En el mejor de los casos, solo genera una inofensiva risa ante la sorpresa de escuchar un acento nuevo o al ver algún aspecto cultural que les parezca extraño.

¿Por qué nos pasa esto? Pues muchas veces es por nuestra cultura eurocentrista que ha puesto todos sus esfuerzos en la enseñanza del inglés de Inglaterra, ¡pero ni siquiera el de toda Inglaterra!

Estamos acostumbrados a escuchar desde pequeños el acento británico llamado Received pronunciation o RP (en español, pronunciación recibida), que es el característico acento de la BBC y al que también se le conoce como "el inglés de la reina". Está claro que esta variedad solo representa una ínfima proporción dentro de la gran gama de variantes que en realidad se habla en el mundo. En el caso de los países latinoamericanos, e incluso en Asia, por proximidad geográfica prefieren centrar la enseñanza del inglés en la variante estadounidense. Se crea así en el mundo académico (al menos en los niveles más básicos) una polarización del inglés que difiere por completo con la realidad lingüística global, pues en la actualidad hay prácticamente más hablantes no nativos del inglés que nativos de la lengua, por lo que es imposible afirmar que solo hay una o dos variantes aceptadas y que el resto no son tan adecuadas como aquellas llamadas "de referencia" o "estándar". El inglés es tan variado, tan plural y tan intercultural que podemos afirmar hoy en día que el inglés ya no pertenece ni a un país ni a un prototipo de hablante, pues se trata de una lengua vehicular global o lingua franca. Entonces se preguntarán: ¿qué otras variantes existen? ¿Cómo se regula la lengua? ¿Tener un acento u otro al hablar me va a limitar? Lo veremos en la próxima entrada.

¡Gracias por leer la entrada y hasta la próxima!

Utiliza nuestro Buscador Inteligente
© 2007 - 2024 Tus clases particulares Mapa web: Profesores particulares| Academias y centros