La importancia de ser bilingüe para enseñar Inglés

En los últimos años la ciudad de Madrid ha atraído a un buen número de profesores de fuera de España que vienen aquí mayoritariamente a enseñar inglés. Dentro de este grupo hay profesores de muy distinto pelaje, desde verdaderos aficionados que hacen el trabajo de profesor de inglés simplemente para pagarse su año sabático en España hasta verdaderos profesionales. Todos ellos tienen una cosa en común, que ponen como reclamo su condición de “nativos” a la hora de enseñar inglés. Este reclamo de nativo parece actuar como un verdadero bálsamo que hace que uno aprenda inglés o cualquier otra idioma de un modo automático, como si fuera por osmosis.

En mi opinión, si un profesor de idioma no es bilingüe o casi, no puede transmitir igual que uno bilingüe si lo es. Esta insuficiencia es todavía más aguda en la enseñanza a niveles más básicos. Un profesor de idioma que no tiene conocimiento del idioma nativo de la persona a quien enseña puede serle útil a un alumno con un ya de por sí alto nivel de idioma. En alumnos de menor nivel le faltarán recursos y herramientas para hacer llegar la explicación de un modo eficaz. Son varios ya varios los casos que he visto de alumnos que vienen de experiencias con profesores nativos que se quejan que éstos les ametrallan con un montón de vocabulario y teoría y que no se enteran de nada. Como ya he mencionado este es el resultado de enseñar a personas sin un gran conocimiento del idioma sin conocer el idioma nativo de los mismos.

El profesor bilingüe tiene una serie de ventajas que merecen ser puestas en valor. En mi siguiente artículo escribiré sobre el gran valor que los profesores bilingües ofrecen en la enseñanza de idiomas.

Temas
Utiliza nuestro Buscador Inteligente
© 2007 - 2024 Tus clases particulares Mapa web: Profesores particulares| Academias y centros