Variables de adquisición del árabe como lengua extranjera

Las variables que condicionan la adquisición de una lengua extranjera (en adelante LE) no tienen por qué relacionarse siempre con la labor y el papel del docente o el sistema educativo, entre otras consideraciones. Aparte de la inobjetable influencia de la lengua materna (en adelante LM), como veremos a continuación, y la edad, existen otros factores, no menos importantes, que intervienen en el proceso de adquisición de una LE y condicionan el nivel de competencia alcanzado y consolidado, tales como la habilidad para el aprendizaje de las lenguas extranjeras, la actitud hacia la cultura de la LE, la motivación personal y familiar del aprendiente, los factores afectivos, etc.

Qué duda cabe que tanto el alumno hispanohablante de árabe como su profesor han de tener en cuenta forzosamente las diversas variables que condicionan la adquisición lingüística. A continuación, se realiza un recorrido por diferentes hipótesis y estudios que se han llevado a cabo hasta la fecha sobre los distintos factores y teorías que inciden en la adquisición lingüística de la L2.

Una de las variables más analizadas por los expertos en la materia es, sin duda, la interferencia de la LM. En este sentido es pródigamente debatido por los docentes que, por ejemplo, la pronunciación es el componente lingüístico donde más se constata la interferencia negativa. El principal argumento esgrimido reside en el acento que delata, a las claras, a todos los aprendientes extranjeros y que reproduce ciertos rasgos y hábitos fonéticos de su LM.

Otra variable no menos importante es la edad. Realmente, abundan los estudios llevados a cabo sobre la influencia del factor “edad”, en la adquisición lingüística de la L2, sin que en la actualidad el asunto se haya resuelto. Profesores y estudiantes coinciden generalmente en que el adulto es menos apto que el niño en la adquisición lingüística de la LE, y la razón que más comúnmente se esgrime, para sustentar tal planteamiento, es un supuesto deterioro en la habilidad de dicha adquisición, debido a la edad.

El contexto de aprendizaje es otro factor que puede acelerar la adquisición lingüística de la L2. Se distingue entonces entre dos tipos de contexto: el contexto natural, en el que la adquisición de una lengua se da por interacción con los hablantes de la L2 y la observación de estos en diferentes situaciones comunicativas y el contextos formal, donde el estudiante recibe instrucción sobre las reglas de la lengua. Que el contacto con la L2, en su entorno natural, influye en el proceso de adquisición de su sistema lingüístico es algo muy consensuado. Así, está demostrado que las personas que residen durante un cierto tiempo en un país, cuyo idioma desean aprender, alcanzan mejores resultados, en comparación con aquellas otras que no han tenido esa posibilidad.

Los factores afectivos son igualmente responsables, en gran medida, de la adquisición lingüística de la LE. Las variables afectivas pueden influir enormemente en todos los aspectos de adquisición lingüística de la LE. El hecho de que una lengua esté tan íntimamente ligada a la personalidad, puede explicar la variación registrada en los resultados obtenidos. la introversión, la extraversión, la sensibilidad al rechazo, el grado de autoestima o de perfeccionismo, la sociabilidad, el miedo al ridículo o las inhibiciones de todo tipo son variables determinantes en la adquisición lingüística de la LE, ya que afectan, en gran medida, al proceso de asimilación lingüística de la LE.

Otro factor que influye en la adquisición lingüística de la LE es la aptitud para las lenguas. Es muy habitual escuchar que a una persona determinada se le dan bien los idiomas, con los que se quiere plasmar la idea de que ciertos individuos poseen una aptitud innata para el aprendizaje de las lenguas. Está muy extendida, tanto entre los profesionales de la enseñanza de idiomas como entre los profanos, la creencia de que esta supuesta mayor o menor facilidad explica la dispar respuesta de los estudiantes de lenguas.

Dr. Tarik. Investigador en lingüística árabe y en didáctica del árabe y sus variedades dialectales a hispanohablantes.

Artículo siguiente: Métodos populares en la enseñanza del árabe como lengua extranjera a hispanohablantes I

Temas
Utiliza nuestro Buscador Inteligente