Fruto de la unión y confluencia de varios factores, entre los cuales figura el determinante e imparable crecimiento del árabe por el mundo, en los últimos años parece haberse dado un giro irreversible en el interés por ahondar en diversos temas lingüísticos, en el aula del árabe como lengua extranjera (en adelante ALE). Estamos, pues, en un tiempo de profundos cambios y transformaciones, en el que se persigue brindar al alumno hispanohablante, en este caso, una formación sólida y fundamentada en las últimas aportaciones de la Lingüística Aplicada a la didáctica del árabe, junto con las técnicas y estrategias didácticas más pioneras y eficientes.
Sin lugar a dudas, la oferta didáctica es hoy amplísima: los enfoques metodológicos de moda (enfoque comunicativo, enfoque por tareas, principalmente) combinados con las nuevas tecnologías, han dado pie a las más diversas aplicaciones, desde cursos multimedia hasta materiales para el estudio de los lenguajes con fines específicos. Ahora bien, pese a este innegable avance registrado, en los últimos años, en la formación de los alumnos hispanohablantes de árabe, sigue haciendo falta información pedagógica, trabajos específicos, iniciativas y profesores bien formados encaminados a proporcionar claves a varias de las cuestiones pendientes en didáctica del árabe a hispanohablantes.
Incluso arabistas, con formación académica en Filología Árabe, reconocen que siguen sintiéndose perplejos e inseguros a la hora de acometer una comunicación básica en esta lengua, ya que simplemente no han recibido formación lingüística sino filológica, además de carecer de y materiales específicos para llevar a buen puerto dicha empresa. Quizás una de las lagunas más subrayadas por especialistas y estudiosos reside en la carencia de profesores titulados formados en didáctica y competentes para la enseñanza del árabe a hispanohablantes. Por ello, no es de extrañar, que, según el Libro blanco de Filologías, la valoración global de la formación recibida en la universidad española por los titulados en Filología árabe es bastante baja: sólo uno de cada cinco licenciados piensa que ha sido bastante adecuada (19,4%) y casi la mitad, poco adecuada (41,9%). De hecho, la mayoría de los titulados (77,1%) ha necesitado una formación complementaria para su inserción en el mercado A todo esto se añade un hecho dramático: la inexistencia en España de oferta de idioma extranjero árabe en las Enseñanzas Primaria y Secundaria, a excepción de algunas escuelas oficiales de idiomas, y a diferencia del resto de los idiomas.
El presente blog, cuyos temas se inscriben en el marco de la Lingüística y la Didáctica aplicadas, pretende remediar estas deficiencias, aportando información sobre el proceso de aprendizaje del árabe a aprendientes hispanohablantes, en especial, y a arabófonos nacidos en España, en general. En este blog procuraré abordar todos los temas de este proceso de aprendizaje desde la metodología de enseñanza del árabe a adultos y niños a cómo se elabora en árabe un trabajo de investigación (monográficas, tesis, trabajos de fin de master) o cómo se realiza una entrevista de trabajo en árabe o se redacta correctamente en esta lengua, entre otros temas. En fin, teniendo en cuenta distintas aportaciones teóricas y metodológicas actuales en el campo de la Lingüística y la Didáctica me planteo en este blog invitar a mis alumnos, tanto los universitarios como los profesionales, a reflexionar sobre el proceso de aprendizaje del árabe con el objeto de potenciarlo y conocerlo mejor.
¿Qué perfil de alumnos hispanohablantes estudian esta lengua?