El árabe es la lengua oficial en 22 países del mundo entre Asia (Arabia Saudí, Baréin, Emiratos Árabes Unidos, Irak, Israel, Jordania, Kuwait, Líbano, Omán, Catar, Siria y Yemen) y África (Argelia, Chad, Comoras, Egipto, Libia, Marruecos, Mauritania, Sudán, Túnez y Yibuti).
La lengua árabe presenta dos grandes variedades: el árabe clásico y el árabe dialectal, en este artículo , exploraremos algunas frases y expresiones árabes básicas .
Saludos:
-
مرحبا (Marhaba): Hola.
-
صباح الخير (Sabah al-khair): Buenos días.
-
مساء الخير (Masa' al-khair): Buenas tardes/noches.
-
أهلاً وسهلاً (Ahlan wa sahlan): Bienvenido/a.
-
سلام كيف حالك ( Salam kaifa haluka ( masulino ) Salam kaifa haluki (feminino ): Hola, que tal !
Despedidas:
-
مع السلامة (Ma'a as-salama): Adiós.
-
إلى اللقاء (Ila al-liqa): Hasta luego.
-
En dialecto argelino , بقا علاخير ( beka aala khir ) para despedidas
Cortesía:
-
من فضلك (Min fadlik): Por favor (masculino).
-
من فضلكِ (Min fadlikِ): Por favor (femenino).
-
شكرًا (Shukran): Gracias.
-
en dialecto argelino صح ( saha ) ; Gracias
Conversación:
en dialecto argelino ( darija)
كيفاش راك؟ (Kifach rak ? ( masculino): ¿Cómo estás?
( Kifach raki ? ( feminino): ¿Cómo estásكيفاش راك؟
Estoy bien ( Rani mlih راني مليح
Estoy bien ( Rani mliha راني مليحة
Bonus:
-
نعم (Na'am): Sí.
-
لا (La): No.
-
تفضل (Tafaḍḍal): De nada.
-
أنا آسف (Ana 'asif): Lo siento.
-
لا شكر على واجب (La shukra 'ala wajib): No hay de qué.
en dialecto argelino se dice
-
ايه Ih :
-
لا lala : No
-
اسمحلي Asmahli : disculpe
-
بلامزية Bla mziya : de nada
El secreto radica para aprender de manera inteligente. Comienza con las frases y expresiones más sencillas y construye a partir de ahí. Con cada frase que aprendas, te acercarás un poco más a la fluidez. Luego, para consolidar tus conocimientos, utiliza esas frases en árabe en conversaciones reales.
Dialogo 1: en el aéropuerto
Persona1 : السلام عليكم، أنا هنا للسفر إلى القاهرة. (As-salamu alaykum, ana huna lil-safar ila al-Qahira) - "Hola, estoy aquí para viajar a El Cairo
Persona 2 : وعليكم السلام، مرحبًا بكم. هل لديكم تذكرة؟ (Wa alaykum as-salam, marhaban bikum. Hal ladaykum tadhkirah?) - "Hola, bienvenido. ¿Tiene su boleto?"Bonjour, bienvenue. Avez-vous votre billet ?
Persona 1 : نعم، إليك تذكرتي. (Na'am, ilayk tadkhurti) - "Sí, aquí está mi boleto.
Persona 2 : شكرًا. هل ترغب في السفر بمقعد جانبي أم في المنتصف؟ (Shukran. Hal turghab fi as-safar bi-muq'ad janibi am fi al-muntasaf?) - "Gracias. ¿Prefiere viajar en el lado de la ventana o en el medio?"
Persona 1 : أفضل الجانب الذي يواجه النافذة، من فضلك. (Afdal al-janb al-ladhi yawajih an-nafidhah, min fadlak) -"Prefiero lado de la ventana, por favor."
dialogo 2 en El Hotel
Persona 1 : مرحبًا، أريد حجز غرفة في الفندق. (Marhaban, uridu hajz gharafah fi al-funduq) - "Hola, me gustaría reservar una habitación en el hotel."
Persona 2 : مرحبًا بكم في الفندق. كم يومًا ترغب في الإقامة؟ (Marhaban bikum fi al-funduq. Kam yawman turghab fi al-iqamah?) -"Bienvenido al hotel. ¿Cuántos días le gustaría quedarse?"
Persona 1 : سأقيم هنا لمدة أربعة أيام. (Sa'aqim huna limadah arba'a ayyam) - "Me quedaré aquí durante cuatro días."
Persona 2 : تفضل بملء هذا الاستمارة من فضلك. (Tafaḍḍal bimil'i hatha al-istimarah min fadlik) - "Por favor, complete este formulario."
Persona 1 : شكرًا جزيلاً. (Shukran jazilan) - Muchas gracias.
Bonus
Hay palabras en español que provienen del árabe. La influencia árabe en la lengua española se debe principalmente a la ocupación de la península ibérica por parte de los árabes durante varios siglos.
-
Almohada - وسادة (Wasada)
-
Almohaza - مكنسة (Miknasah)
-
Azúcar - سكر (Sukkar)
-
Cifra - صفر (Sifr)
-
Guitarra - جيتار (Guitar)
-
Jirafa - زرافة (Zarafa)
-
Albañil - بناء (Bina')
-
Alcalde - عمدة (Amdah)
-
Aceituna - زيتون (Zaytun)
-
Algodón - قطن (Qutun)
-
Alcohol - كحول (Kuhul)
-
Almendra - لوز (Lauz)
-
Alquería - قصبة (Qasbah)
-
Alquimia - كيمياء (Kimiya')
-
Albahaca - ريحان (Rayhan)
-
Alhelí - عليالي (Alyaly)
-
Alacrán - عقرب (Aqrab)
-
Ojalá - إن شاء الله (In sha'a Allah)
-
Zanahoria - جزر (Jazar)
-
Rehén - رهينة (Rahina)