Profesores de árabe : ¿Qué variedad enseñar?

Después de un año y algo sin tocar el blog, retomo mi actividad divulgativa. En esta entrada del blog os traigo un tema cuanto menos controvertido entre los que enseñamos este idioma.¿Qué variedad de árabe enseñar en clase? ¿Cuántas variedades existen? ¿Cuál elegí para este trabajo? Y ¿Cuál se enseña hoy día en las universidades? Atentos porque seguro que os identificáis con algunas de las ideas expuestas.

¿Cuántos ‘tipos de árabe’ existen?

Las lenguas extranjeras a las que estamos habituados en Occidente, como el inglés, gozan de una situación lingüística más unificada que la del árabe. Esta lengua semítica vive sin duda una situación excepcional (ver Dolores Cinca 1990). Es por ello que el término ‘árabe’ es polisémico, y en un contexto lingüístico puede referirse a:

§ El Fuṣḥà o árabe clásico.

§ El árabe moderno estándar.

§ La variedad hablada de cada país o región puesto que cada país árabe tiene su propia variante de árabe con sus propias características lingüísticas, incluso hay diferencias, aunque son mínimas, en la práctica de la escritura del árabe estándar entre las regiones de habla árabe.

§ El árabe medio que es una variedad entre el estándar y la hablada, usada generalmente por personas con un nivel de educación y formación superior.

Estamos entonces ante un contínuum de variedades lingüísticas con diferentes características lingüísticas y con ámbitos de uso también diferentes. Es decir, ante una variación sociolingüística muy compleja que a veces no es fácil describir de manera simple.

Mi elección

En el presente trabajo utilizaré la palabra ''árabe'' en general para referirnos al árabe moderno estándar. Este es el lenguaje que se enseña en los centros de idiomas del mundo entero y en las universidades. Pero ¿por qué elegí esta opción y no las otras para enseñar la comprensión lectora?

En primer lugar, porque es la variedad lingüística que se usa mayoritariamente para escribir. Los periódicos, revistas, libros, documentos oficiales, carteles en sitios públicos en el mundo árabe se escriben en árabe estándar, aunque en la última década ha crecido también el uso de las variedades regionales en algunas prácticas de la escritura.

En segundo lugar, las variedades habladas utilizan distintas formas: alfabeto latino y árabe dependiendo del contexto. Aunque la forma más común es el alfabeto árabe, a veces se emplea el alfabeto latino para transcribir dichas variedades en la enseñanza. Un uso importante de este último sistema viene de parte de los jóvenes, sobre todo a través de las nuevas tecnologías (Benítez 2004).

Podría parecer que decantarse por el árabe estándar no es muy beneficioso para un alumnado universitario o una persona que luego quiere utilizar el árabe para introducirse en el mercado laboral o moverse en un país árabe. Las nuevas corrientes en la Universidad que priorizan la enseñanza de las variantes árabes regionales han llevado a pensar a muchos que el árabe es una lengua artificial o prácticamente inútil (Saleh 2001). El debate que suscita más pasiones en la enseñanza del árabe en España y en otros países es: ¿Qué variante del árabe se debe enseñar en la universidad?

¿Cómo se enseña el árabe en la universidad?

Las universidades americanas fueron las primeras en introducir las distintas variedades habladas árabes en el llamado ‘enfoque integrado’ y ya han dejado de lado otros métodos como el método estructuralista o situacional (ver Younes 2013).

Victoria Aguilar plantea esta cuestión en su introducción al Arabele 2012 (Congreso sobre la enseñanza y aprendizaje del árabe como lengua extranjera). Se vislumbran tres posibilidades:

§El árabe moderno estándar (Modern Standard Arabic).

§Un enfoque integrado (Integrated approach) que combine: una variedad dialectal y el árabe estándar.

§Variedad interregional de varios dialectos de registro culto (Educated Spoken Arabic).

Las opiniones sobre el tema son muy diversas, y bastantes académicos y profesionales son conscientes de los desafíos de elegir una opción u otra. En este trabajo que pretende presentar un ejemplo de unidad didáctica para un nivel medio, hemos decidido centrarnos en la variedad estándar moderna.

¿Por qué enseñar el árabe moderno estándar?

Responderemos a esta pregunta muy pronto en otra entrada del blog.

Temas
Recibe nuevos alumnos
© 2007 - 2024 Tus clases particulares Mapa web: Profesores particulares| Academias y centros