Enseñar gramática para comunicarse correctamente

Soy totalmente consciente que no soy la primera -y espero que tampoco la última- profesora de lengua que reflexiona sobre el enfoque comunicativo de la enseñanza de la lengua castellana en el nuevo curriculum de la Enseñanza Obligatoria en España, pero creo que es una interesante reflexión para inaugurar este humilde blog.

Ser profesor

Gramática y comunicación, dos conceptos que fuera de las aulas de idiomas extranjeras no han tenido casi nada -por no decir ninguna- relación entre ellas hasta la entrada del nuevo plan curricular de la ESO, en la que abre las puertas al enfoque comunicativo de las clases de idiomas.

Aunque aún queda mucho tiempo para que la nueva filosofía de impartir clases a partir de ámbitos y no de materias esté establecida en todos los centros educativos, y sea un método de enseñanza comprendido y aplicado de una manera coherente, ya ha abierto numerosos debates entre los expertos en pedagogía y lengua sobre el enfoque utilitarista del aprendizaje y la enseñanza de la lengua.

¿Cómo dar clases de idiomas?
¿Te apasionan los idiomas? La verdad es que es uno de los mayores tesoros. Conocer idiomas te abre las puertas a conocer nuevas c...

¿Para qué sirve que los alumnos memoricen los verbos si después no saben razonar el uso de los diferentes modos verbales? ¿es necesario desarrollar minuciosamente los análisis morfosintácticos? ¿enseñar de una manera superficial la gramática podrá ayudar al alumno a aprehender mejor todos los conceptos?

Muy a mi pesar, los expertos en la materia tienen más dudas que respuestas y los profesores solo nos queda escuchar -o leer- con atención los argumentos de todos los pareces. Desde mi experiencia como profesora de español para extranjeros, siempre he tenido en cuenta la gramática como una herramienta que ayuda a conocer los mecanismos de la lengua, como ese pegamento extrafuerte que une todas las piezas de la comunicación.

¿Por qué no enfocarla de la misma manera en los alumnos nativos? En las clases de español para extranjeros (ELE) el mayor obstáculo que existe es el idioma y por ello, sus profesores deben de tener en cuenta muchos más factores al impartir sus clases.

Requisitos para ser profesor de español como lengua extranjera
El español es una de las lenguas más habladas en el mundo, es el idioma oficial de más de 20 países, y se habla en muchos más. Com...

Sin embargo, en una clase de la ESO y/ o Bachillerato ese obstáculo no existe, excepto en el caso de los alumnos inmigrantes cuya L1 no sea el castellano. En este contexto, el alumno ya utiliza la lengua de forma innata, creció y se está desarrollando con ella, es por eso que el papel del docente en este caso es propocionarle las herramientas y el espacio óptimo para que reflexionen sobre su propia lengua y así puedan comunicarse correctamente en su vida adulta.

Entonces, ¿cómo se debe impartir la gramática? Como he dicho, hay más preguntas que respuestas, pero una cosa que tengo claro es que sin una buena reflexión sobre la misma lengua todo el aprendizaje es papel mojado.

La gramática es la parte más exacta y científica que tiene la filología, y como toda ciencia, sus conceptos son abstractos. Ahí reside la gran dificultad de la mayoría de alumnos; no entender los conceptos como la tipología morfológica o las funciones sintácticas. Desarrollar un proceso de aprendijaze que se inicie desde los conocimientos del propio alumno hasta a lo más abstracto es clave para el éxito.

En futuros post de este blog comentaré trabajos de colegas del ámbito en el que ponen en práctica todo lo que se ha comentado en este primero.

Temas
Recibe nuevos alumnos
© 2007 - 2024 Tus clases particulares Mapa web: Profesores particulares| Academias y centros