Problemas que enfrentan los hispanohblantes al aprender Inglés

La mayoría de las personas tienden a creer que el idioma inglés se encuentra entre los que se pueden aprender fácilmente. Definitivamente, no es tan difícil como el chino o el griego, ya que se basa en el alfabeto latino. Por lo tanto, comparte características comunes con muchas lenguas romanas. Como el segundo idioma más común que se aprende, con tantos incentivos profesionales y culturales para hablar con fluidez, el inglés a menudo se promociona como uno de los idiomas extranjeros más fáciles.

Sin embargo, hay muchos aspectos del lenguaje que pueden ser más difíciles de comprender de lo que parece.

 

Pronunciación en Inglés

 

La pronunciación es el único aspecto en inglés que muchos estudiantes reconocen como una de las características más desafiantes al comenzar. El exclusivo sistema fonético / de sonido utilizado en inglés impone obstáculos lingüísticos en el proceso de aprendizaje.

 

En resumen, el número de sonidos en el idioma inglés excede el número de vocales, consonantes y sus combinaciones que existen en el idioma. En consecuencia, una letra, un diptongo o cualquier combinación se puede pronunciar sorprendentemente diferente en varias palabras. La pronunciación y la ortografía correctas es un problema continuo no solo para los estudiantes no nativos sino también para los hablantes nativos. Quizás no sea sorprendente, considerando que el inglés tiene 205 deletreos para sus 44 sonidos. 

 

Problemas típicos que enfrentan los hispanohablantes

 

En términos generales, hay algunos problemas identificables con los que la mayoría de los hispanohablantes tienden a luchar en su búsqueda de la fluidez en inglés. Muchos estudiantes hacen la misma pronunciación y, por lo tanto, ortografía u ortografía, errores. Estos incluyen, por ejemplo:

 

1. Tienden a olvidar pronunciar los - s que terminan en tercera persona singular de los verbos en Presente Simple (play-s, work-s, watch-es).

 

2. Tieneden a abusar de la preposcion "to" especialmente despues de los verbos modales o auxiliares (must go, would go) o usarla en contexto dodne otras preposdicion deben ser usadas (to home en lugar at home).

 

3. La letra / fonema es bastante confusa. Generalmente lo pronunciarán ʊ (poner) en palabras como bus (ʌ), cortar (ʌ) donde tiene una pronunciación diferente.

 

4. El fonema J como en la palabra “ job” parece muy difícil para los españoles. Usualmente lo pronunciarán como y en la palabra española Mayo.

 

5. A veces, pronunciarán el silencioso L en palabras como “talk, palm, salmon…”

 

6. Usarán el presente simple cuando se refieran a eventos en el pasado.

 

7. Les resulta difícil distinguir entre Presente simple y Presente continuo.

¿Te ha gustado? Compártelo
Utiliza nuestro Buscador Inteligente