PARTÍCULAS MODALES EN ALEMÁN (PARTE 3) PARA NIVELES B2 Y C1: "MAL"

Como hemos visto en los dos artículos anteriores, en alemán hay partículas modales ("Modalpartikeln") que expresan sentimientos específicos y que no se pueden traducir a español. Hace falta entenderlas al alcanzar los niveles más altos, aunque no es necesario utilizarlas.

Sin embargo, si puedes utilizar algunas de ellas correctamente, tu conversación parece más natural para los alemanes.En este artículo, vamos a analizar la partícula “mal”.

Ya habrás encontrado esta palabra en el sentido de “vez”. Por ejemplo, “einmal” (una vez) y “manchmal” (de vez en cuando) son palabras básicas. Sin embargo, “mal” es una partícula que se puede utilizar en el imperativo para que este resulte menos agresivo.

Todo el mundo dice alemán es un idioma que parece duro, especialmente cuando se trata de dar órdenes. Si queremos que alguien se siente, decir “se siente” a una persona puede ser excesivo en español, imagínate en alemán!

El imperativo “Setzen Sie sich”” puede ser interpretado como una orden militar y sugerir que estamos enfadados con la persona con la que hablamos, aunque nuestra intención sea amigable.

En este caso, podemos añadir “mal” para expresar nuestra intención positiva:“Setzen Sie sich mal!”

Utilizando sólo una palabra más, estamos diciendo que el imperativo no es una orden, es una invitación. De esta manera, el idioma que parece duro se convierte en un idioma blando.

Pero no te olvides! Siempre puedes añadir “bitte”. Decir “por favor” siempre es educado y no cuesta nada. Entonces, si quieres ser educado y amistoso, sólo hace falta decir:“Setzen Sie sich mal, bitte!”

Así empieza una conversación exitosa.Puedes pensar en más ejemplos de imperativos amistosos?

Temas
© 2007 - 2020 Tus clases particulares Mapa web: Profesores particulares| Academias y centros