Ventajas de los profesores bilingües sobre los nativos

Blanca

Publicado por Blanca

Lamentablemente en España llevamos un retraso abismal con respecto a nuestros vecinos europeos en relación con los idiomas. Los ciudadanos franceses, belgas, holandeses, alemanes, etc... están acostumbrados a manejarse en entornos multilingües con naturalidad. Gozan de un contexto común de trabajo que en España estamos empezando a crear con demasiada lentitud.

Los profesores bilingües de inglés sabemos poner el idioma en contexto. Hablar inglés no sólo consiste en conocer la gramática, sino también visualizar el contexto socio-cultural en el que el idioma se habla.

La mayoría de los profesores nativos carecen de titulación, nunca han realizado exámen de inglés y desconocen de dónde venimos los españoles y cuáles son nuestras dificultades a la hora de aprender inglés. Los profesores biligües, por el contrario, sabemos cómo se piensa en las 2 lenguas y cuáles son las diferencias fonéticas, de estructura gramátical y la diferente manera de construir pensamientos en ambos idiomas.

Yo he realizados los 3 exámenes oficiales de Cambridge. Cuando mis alumnos vienen para que les ayude a preparar el First Certificate, Advanced o Proficiency les puedo hablar de cómo controlé los nervios para sacar el máximo provecho al tiempo, cómo concentrarse, cómo dosificar energías en estos exámenes que pueden durar hasta 6 horas.

También les explico por qué nos resulta tan difícil entender ciertas estructuras gramaticales, y les ubico las expresiones en un contexto histórico y cultural que no tiene nada que ver con España. Mis alumnos visualizan 'los momentos' y al entender memorizan y avanzan mejor.

Conozco en profundidad la fonética española y la inglesa, y ayudo a mis alumnos a ser pacientes y no sentir vergüenza a la hora de producir unos sonidos que nos son ajenos. La pronunciación o reducción de acento es un proceso aún más lento que la gramática en sí. Este punto lo desarrollaré en un artículo futuro.

Los profesores bilingües saltamos sin problema del Español al Inglés. Es un proceso que no es fácil, que requiere horas de dedicación y mucha confianza. Hay que entender, por ejemplo, que en Inglés las 5 de la tarde puede ser noche ya: la mayoría de los anglo-parlantes no gozan de días tan largos como los nuestros y a las 16:00 puede ser de noche en invierno.

En España tenemos nuestra propia trayectoria histórica y en ciertos puntos hay abismos con otros países como los EEUU, Irlanda, el Reino Unido y la misma Europa en conjunto. Ser conscientes de ello nos ayuda a conectar con nuestros colegas en Londres, Dublín, Munich, New York City, etc... ya sea por email como por teléfono o en persona.

Cuando vayas a elegir profesor de inglés, considera estos puntos y pide CV en los que puedas ver la experiencia y la formación del profesional que vas a pagar para que te ayude a manejar la lengua inglesa. Compáranos. Toma una decisión eficaz.

Gracias por leer.

(Contenido protegido por Creative Common License)

 

¿Te ha gustado? Compártelo
Blanca

Blanca Aladro Heaney ver perfil

Profesora en Tusclasesparticulares

Imparte clases de inglés, IELTS y CAE Certificate in Advanced English

Síguenos en
© 2007 - 2019 Tus clases particulares Mapa web: Profesores particulares| Academias y centros